Senin, 29 April 2019

Softskill semester 8






20 Sentences with Slang Words 
1.      Ain’t : am not, are not, is not, has not
(He says he ain’t mad)
Google translate: dia bilang dia tidak marah
Correct answer: dia bilang dia tidak marah
Both of them are corret

2.      Whatcha : what are
(Hey, whatcha doin?)
Google translate: Hei, apa yang kau lakukan?
Correct Answer: Hei, apa yang kau lakukan?
Both of them are correct

3.      Gonna : Going to
(We’re gonna win this game)
Google Translate: Kita akan memenangkan permainan ini
Correct Answer: Kita akan memenangkan permainan ini
Both of them are correct

4.      Duh : had some meaning,  it can use to show how idiot you are or how you done with the situation.
(He’s dating with my friend, duh!)
Google translate: Dia berkencan dengan temanku, ya
Correct Answer: Dia berkencan dengan temanku, astaga yang benar saja!

5.      Cool: in general it’s mean cold but it can be “fantastic”
(She looks so cool with the black dress)
Google translate: Dia terlihat keren dengan gaun hitam
Correct anwer: Dia terlihat keren dengan gaun hitam
Both of them are correct

6.      Thug life: It’s for someone who has a succeed from zero. (untuk seseorang yang yang sukses padahal memulainya dari nol, atau bukan siapa siapa)
(My family really proud of her, she has a thug life)
Google Translate: Keluargaku sangat bangga padanya, ia memiliki kehidupan yang buruk
Correct Answer: Keluargaku sangat bangga padanya, ia memiliki kehidupan yang sangat sukses.

7.      Badass : Intimidating person or it can be cool
(Oh my god, he looks so badass)
Google translate: Dia terlihat sangat tampan
Correct answer: Dia terlihat sangat menajubkan

8.      Fucked up: mess or so done
(I’m fucked up)
Google Translate: Saya sangat kacau
Correct answer: Saya sangat kacau

9.      Babe: Hot
(Jungkook BTS is so babe, don’t you think?)
Google Anwer: Jungkook bts sangat sayang, bukan begitu?
Correct Answer: Jungkook bts sangat menggoda, bukan begitu?

10.  Crush: Bisa diartikan menjadi menghancurkan, atau gebetan.
(I love him when he’s smiling to me, oh my crush)
Google translate: Aku mencintainya ketika ia tersenyum kepadaku, oh naksir aku
Correct answer: aku suka banget pas dia senyum sama aku, ya ampun gebetanku

11.  Fuckin: Very very very 100x (sangat banget, parah)
(I’m fuckin sorry about that)
Google Translate: Aku sangat penyesal
Correct anwer: Aku benar benar sangat menyesal

12.  Bae : Before anyone else (kind of baby or darling)
(Bae, you are my life)
Google Translate : bae, kamu adalah hidupku
Correct answer : Sayang, kamu adalah hidupku

13.  Dying: Something that was so funny
(I’m Dying! This is so funny)
Google translate : Saya sekarat, ini sangat lucu.
Correct Answer : duh mau mati, ngakak banget yah ini lucu parah

14.  Lit: Super cool or on fire
(The Party was Lit last night)
Google translate : Pestanya menyala semalam
Correct Answer : Pesta nya pecah banget kemarin malem
15.  On point : Outstanding
(Makeup? On point)
Google Tranlate: Dandan? Tepat
Correct Answer:  Riasan wajah? Cakep

16.  The Tea: gossiping
(Call Joy, She always has the tea)
Google Translate: Sebut Joy, dia selalu minum the
Correct Answer: Panggil Joy, dia selalu punya gossip terpanas

17.  Salty: Angry or bitter about something
(Why are you always salty?)
Google Translate: Kenapa kau selalu asin?
Correct Answer: Kenapa kamu selalu sensi sih?

18.  Savage: Someone who "roasts" people nonstop and doesn't care what others will say.
(She’s win arguing with senior was savage)
Google Translate : Dia menang argumen dengan kakak tingkat itu biadab
Correct Answer : Dia menang argument sama kakak tingkat, mantep ye

19.  Yolo : You only life once
(You should go to Malaysia, YOLO!)
Google Translate: kamu harus pergi ke Malaysia, yolo.
Correct Answer: Kamu harus pergi ke Malaysia, kamu hidup Cuma sekali loh

20.  Dunno : Do not
(I dunno about this situation)
Google Translate: Aku tidak tahu tentang situasi ini.
Correct Answer: Aku tidak tahu tentang situasi ini.


Sabtu, 06 April 2019

Tugas Softskill semester 8 #CATandMT



What the difference CAT and MT ?

Machine Translation: Fast and Cheap, but Inaccurate
Machine translation is accomplished by feeding a text to a computer algorithm that translates it automatically into another language. That is, no human is involved in the translation process.
The advantages of machine translation include cost and speed. Computers can process a machine translation almost instantly. There are free programs such as Google Translate that can translate relatively short texts instantly, but if you need to translate a very long document, you can purchase software that can process an unlimited amount of text at the cost of the software alone. There is also software available that can be integrated with other computer and online tools, providing instant translations in various contexts.
The major disadvantage is lack of accuracy. If you’ve ever used Google Translate to attempt to understand a text in a foreign language, you will know that this method does not produce a particularly natural-sounding or accurate translation. Language is highly complex and dynamic, and while this type of translation technology has improved greatly over the years, it will never be able to completely accurately identify the nuances of each language and transfer them into another language.
It is possible to hire a “post-translation editor” to look over the translation and correct errors, but it can be harder to correctly deduct the meaning of a sentence from its machine translation than from its original language. Translators hired to “smooth out” such translations sometimes end up asking clients to send them the original text because the translation was unintelligible. This is a big waste of everybody’s time!
The best use for machine translation, then, is when you need to understand the general gist of a text. If you need an accurate translation that anyone can understand, you’ll want to opt for a computer-assisted translation.


Computer-Assisted Translation: Human Translation Enhanced with Computerized Tools
Computer-Assisted Translation is a human translation carried out with the aid of computerized tools. That is, a human translator is the one reading and deducing the meaning of the source text and transferring it into the target language. They are simply utilizing computerized translation tools to help them work more quickly and accurately.
You probably already use some of these tools yourself. For example, nearly every word processor, and many web browsers, have a built-in spell checker and/or automatic spelling correction function. This saves writers and translators a lot of time looking up words in the dictionary!
Speaking of dictionaries, when a translator does need to look up a word, they can save time by using a computerized dictionary. As a translator, my most often-used tools are the multi-language dictionary (to help recall words that may be escaping me at that moment) and the thesaurus (to help me choose exactly the right word for my translation).
More complex computerized translation tools include translation memory tools (databases of texts in multiple languages), terminology managers (that help translators maintain consistent terminology throughout the translation), terminology databases (to help translators locate the correct terminology for that field), bitext aligners (which align the source text and the translation for side-by-side comparison), and more.

Softskill semester 8

20 Sentences with Slang Words   1.       Ain’t : am not, are not, is not, has not ( He says he ain’t mad ) Google translate: d...